Centurions
Bienvenue sur le forum Centurions. Recrutement OUVERT. Manifestez-vous sur notre forum !
Centurions
Bienvenue sur le forum Centurions. Recrutement OUVERT. Manifestez-vous sur notre forum !
Centurions
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Le clan francophone d'élite sur Armed Assault II
 
PortailAccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Cdiscount : -30€ dès 300€ ...
Voir le deal

 

 Traduction de VTS

Aller en bas 
AuteurMessage
[CTR]Grimm
Admin
[CTR]Grimm


Nombre de messages : 461
Age : 48
Localisation : Paris
Points : -9
Date d'inscription : 23/06/2007

Fiche d'active
Spécialisation: Leader
OPEX:
Traduction de VTS Left_bar_bleue23/50Traduction de VTS Empty_bar_bleue  (23/50)

Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitimeLun 10 Sep - 13:34

Voici déjà le texte du briefing dans son intégralité :


par [CTR]Grimm, du clan Centurions (www.clan-centurions.com).

Credits

MODE D'EMPLOI
Introduction
- Exercices de progression dynamique : le concept
- Faire une partie rapide

Chef de groupe : utilisation de l'ordinateur
- Principes de base.
- Description des paramètres mission.

VTS en cours de jeu :
Insertion
Objectif

Credits

Merci aux personnes suivantes :
* Igor Drukov pour son script ordinateur (modifié par [CTR]Grimm)
* snYpir pour sa fonction TimeToString (modifiée par [CTR]Grimm);
* ManDay pour son systèle Halo (modifié par [CTR]Grimm);
* Vektorboson et certaines lignes de Kronzky pour la vue satellite
* tous les autres scripts (Script mission global | Système dégâts/soins | Repli tactique | patrouille aléatoire, etc.) ont été entièrement réalisés par [CTR]Grimm.
* Merci aux Centurions suivants pour leurs tests et leur soutien : [CTR]Gladius, [CTR]Red(killer), [CTR]Highway, [CTR]Spectah, [CTR]Sirius, [CTR]Pingoo, [CTR]Storm, et tous les membres Centurions en général.
* Merci à la team Canjuers et à Corsair83 pour leurs beta-tests très approfondis et complets!

Exercices de progression dynamique : le concept

Cette mission permet de créer en temps réel une infinité d'exercices sur un modèle simple et universel : partant d'un point A (insertion), les joueurs doivent atteindre un point B, l'objectif, représenté par un drapeau.

Le premier intérêt de ce programme est de permettre au joueur chef de section (obligatoirement pris par un joueur) de choisir tout l'environnement de sa mission : le lieu de départ des joueurs (départ au sol ou parachuté), le lieu de l'objectif, la taille de la zone ennemie, l'équipement, la météo, l'heure, mission avec ou sans respawn...

Le second intérêt est de pouvoir employer en cours de mission certains modules avancés : vue satellite, préparation d'artillerie. C'est également l'occasion de mettre en jeu certains scripts réalistes : repli tactique de l'ennemi, qui aura tendance à contourner le joueur, mais aussi système avancé de dégâts et de soins, qui donne au jeu une touche plus réaliste.

Quelques mots sur le système de dégâts et de soins

Un nouveau système de soin a été implanté dans cette mission, donnant une importance particulière au médecin. En cas de blessure, les joueurs peuvent être en état de choc (voile noir). En cas de blessure grave, une hémorragie peut se déclencher (tête de mort et message "hémorragie"). Dans ce dernier cas, si le joueur n'est pas soigné par le médecin dans les minutes qui suivent, il finit par mourir.

Le médecin, quand à lui, n'a que 3 kits de soins. L'action de soigner dure également plus longtemps.

Le convoi logistique
Si vous paramétrez la partie en demandant l'insertion de véhicules et d'armes, vous pourrez faire appel à un convoi logistique. Celui-ci se dirigera vers le chef de section. Si le chef de section meurt, le convoi logistique restera à son dernier point.

[Retour]


Faire une partie rapide

Pour commencer rapidement une partie, il faut que vous soyez chef de section.
* Sélectionnez l'option "ordinateur" dans votre menu action.
* L'écran de l'ordinateur apparaît. Tappez le chiffre "0" dans le champ de validation.
* La liste des commandes apparaît. En-dessous, deux champs : "Commande" et "Variable". Tappez le chiffre "7" (objectif) dans le champ "Commande", puis validez avec la touche entrée.
* Cliquez ensuite (clic gauche) sur la carte pour placer l'objectif (maintenez le clic droit enfoncé pour déplacer la carte).
* Tappez le chiffre "8" (insertion : point de départ des joueurs) dans le champ "Commande", puis validez avec la touche entrée.
* Cliquez ensuite (clic gauche) sur la carte pour placer le point d'insertion (maintenez le clic droit enfoncé pour déplacer la carte).
* Pressez "Esc" ou "Echapp" pour quitter l'ordinateur.
* Prenez enfin votre radio, et sélectionnez l'option "Début exercice".

ATTENTION! Par défaut le système de respawn est le suivant : les hommes respawnent près du chef de groupe, le chef de groupe respawne sur le point d'insertion. Vous pouvez supprimer le respawn dans la configuration de la mission.

[Retour au menu]


Principes de base

C'est depuis son ordinateur que le chef de section paramètre entièrement la mission. Le rôle de chef de section doit donc être obligatoirement pris par un joueur.

Il existe plusieurs types de paramètres :

- Le paramètre à variable. Exemple : la pluie. Ecrivez le nombre "11" dans le champ "Commande", validez, puis écrivez un nombre de 0 à 1 avec décimales dans le champ "variable" (par exemple 0.3) puis validez.

- Le paramètre unique. Exemple : Insertion de véhicules et d'armes. Ecrivez le nombre "7" dans le champ "Commande", puis validez. Les tanks et autres armes vous attendent à votre point d'insertion.

- Le paramètre carte. Exemple : l'artillerie. Ecrivez le nombre "14" dans le champ "Commande", puis validez. Cliquez ensuite sur la carte pour appeler l'artillerie sur cette position. Il en va de même pour le satellite, hormis le fait qu'il vous faudra confirmer la position en validant ensuite le nombre "16" (confirmer satellite) dans le champ "Commande".

[Retour au menu]


Description des paramètres mission

Voici la liste des éléments paramétrables :

* 1-IA inerte.
L'IA ne fera pas de ronde. Ecrivez le nombre "1" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée.

* 2-IA mobile.
L'IA ripostera en cas d'agression, et fera une ronde aléatoire dans la zone de l'objectif. Ecrivez le nombre "2" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée.

* 3-IA agressive.
L'IA fera une ronde aléatoire dans la zone de l'objectif et traquera régulièrement le joueur. Ecrivez le nombre "3" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée.

* 4-Zone ennemie.
Permet au chef de groupe de déterminer la taille de la zone de patrouille ennemie autour de l'objectif. Cette zone est un carré uniquement visible par le chef de groupe. Le champ "variable" permet d'indiquer la longueur de ses côtés. Ecrivez le nombre "4" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Ecrivez un chiffre compris entre 200 et 2000 (de 200 en 200) dans le champ "Variable" (200, 400, 600, ... 2000) puis validez avec la touche entrée.

* 5-Nombre de groupes ennemis.

Permet au chef de groupe de déterminer le nombre de groupes ennemis dans la zone de l'objectif. Ecrivez le nombre "5" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Ecrivez un chiffre compris entre 2 et 20 dans le champ "Variable" puis validez avec la touche entrée.

* 6-Insertion véhicules et marériel.

Permet au chef de groupe d'insérer des véhicules dans la mission, ainsi que de nouvelles armes. Les véhicules seront répartis autour du point d'insertion. Dans ce cas, la force ennemie disposera également de véhicules. Un convoi logistique comprenant réarmement, essence et munitions sera également disponible via radio, et se dirigera vers le chef de section s'il est appelé. Ecrivez le chiffre "6" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée.

* 7-Situer objectif.

Permet au chef de groupe de déterminer le lieu de l'objectif. Ecrivez le nombre "7" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Cliquez ensuite sur la carte. Seul le chef de groupe voit la zone rouge de patrouille ennemie. Les joueurs ne voient que le marqueur objectif.

* 8-Insertion sol.

Permet au chef de groupe de déterminer le lieu de départ de la mission (au sol). Ecrivez le nombre "8" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Cliquez ensuite sur la carte. Un marqueur bleu nommé "Insertion" doit apparaître.

* 9-Insertion para.

Permet au chef de groupe de déterminer le lieu de départ de la mission, qui commencera par un saut en parachute. Pendant le saut, les joueurs peuvent diriger leur personnage avec la souris. Le parachute s'ouvre avec la touche "esc" ou "echapp". La dispersion dépend de la météo (paramètre "Pluie", cf ci-dessous). Ecrivez le nombre "9" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Cliquez ensuite sur la carte. Un marqueur bleu nommé "Insertion" doit apparaître.

* 10-Pas de respawn.

Attention, cette option est irreversible dans la partie en cours. Permet au chef de groupe d'empêcher les joueurs de respawner. Le joueur abattu disparaît de la partie en cours. Ecrivez le nombre "10" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. ATTENTION: Par défaut, si cette option n'est pas activée, les joueurs respawnent auprès du chef de groupe. Si le chef de groupe est abattu, il respawne sur le point d'insertion.

* 11-Réglage pluie.

Permet au chef de groupe de déterminer la météo de la mission. Ecrivez le chiffre "11" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Ecrivez ensuite un nombre compris entre 0 (beau temps) et 1 (orage), décimales comprises (ex : 0.5) dans le champ "Variable" puis validez avec la touche entrée. La météo est notamment prise en compte dans le saut en parachute.

* 12-Réglage brume.

Permet au chef de groupe de déterminer la météo de la mission. Ecrivez le chiffre "12" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Ecrivez ensuite un nombre compris entre 0 (temps clair) et 1 (brouillard), décimales comprises (ex : 0.5) dans le champ "Variable" puis validez avec la touche entrée.

* 13-Réglage heure.

Permet au chef de groupe de déterminer l'heure de la mission. Ecrivez le chiffre "13" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Ecrivez ensuite un nombre compris entre 1 et 23 dans le champ "Variable" pour faire avancer l'horloge de la valeur de ce nombre. Puis validez avec la touche entrée.

* 14-Demande d'artillerie.

Permet au chef de groupe d'appeler un tir d'artillerie sur une position. Ecrivez le nombre "14" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Cliquez ensuite sur la carte. Le tir d'artillerie suivant ne sera disponible que deux minutes plus tard.

* 15/16-Demande et confirmation satellite.

Permet au chef de groupe de demander une vue satellite sur une position donnée ("15" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée. Cliquez ensuite sur la carte puis confirmez avec "16" dans le champ "Commande" puis validez avec la touche entrée).


Dernière édition par le Lun 10 Sep - 20:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
[CTR]Grimm
Admin
[CTR]Grimm


Nombre de messages : 461
Age : 48
Localisation : Paris
Points : -9
Date d'inscription : 23/06/2007

Fiche d'active
Spécialisation: Leader
OPEX:
Traduction de VTS Left_bar_bleue23/50Traduction de VTS Empty_bar_bleue  (23/50)

Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Re: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitimeLun 10 Sep - 15:01

L'ordinateur :

Accès autorisé
xxx enregistré.

Liste des commandes:

======ORDRES PREPARATOIRES

1-IA inerte
2-IA mobile / défensive
3-IA Agressive
4-Zone ennemie (côté : 200min;2000max;var:+200)
5-Nbre de groupes ennemis (2 à 20)
6-Ajouter véhicules/Armes
7-Situer objectif
8-Insertion sol
9-Insertion para

======ORDRES OPTIONNELS

10-Pas de respawn (irreversible)

11-Réglage pluie (0 à 1 / décimales)
12-Réglage brume (0 à 1 / décimales)
13-Avancer heure (1 à 23)

14-Demande d'artillerie
15-Demande satellite
16-Confirmer satellite


Dernière édition par le Lun 10 Sep - 20:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
[CTR]Grimm
Admin
[CTR]Grimm


Nombre de messages : 461
Age : 48
Localisation : Paris
Points : -9
Date d'inscription : 23/06/2007

Fiche d'active
Spécialisation: Leader
OPEX:
Traduction de VTS Left_bar_bleue23/50Traduction de VTS Empty_bar_bleue  (23/50)

Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Re: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitimeLun 10 Sep - 15:09

Ordinateur (suite) : messages de validation

Validation base matériels

Remplissez le champ variable (0 à 1, décimales)
Activation de la brume

Remplissez le champ variable (0 à 1, décimales)
Activation de la pluie

Remplissez le champ variable (200 à 2000, +200)
Activation taille zone ennemie

Remplissez le champ variable (2 à 20)
Activation nombre groupes ennemis

Remplissez le champ variable (0 à 23)
Activation de l'heure

Activation IA inerte
Activation IA mobile
Activation IA agressive

Cliquez sur la carte

Résumé : Zone ENI x m/côté | x groupes ENI | IA type x | Pluie x | Brume x |


Dernière édition par le Lun 10 Sep - 20:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
[CTR]Grimm
Admin
[CTR]Grimm


Nombre de messages : 461
Age : 48
Localisation : Paris
Points : -9
Date d'inscription : 23/06/2007

Fiche d'active
Spécialisation: Leader
OPEX:
Traduction de VTS Left_bar_bleue23/50Traduction de VTS Empty_bar_bleue  (23/50)

Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Re: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitimeLun 10 Sep - 15:23

Ordinateur (fin)

Communication sécurisée

Pressez 0 (pavé numérique)

Commande :

Variable (si nécessaire) :


Dernière édition par le Lun 10 Sep - 20:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
[CTR]Grimm
Admin
[CTR]Grimm


Nombre de messages : 461
Age : 48
Localisation : Paris
Points : -9
Date d'inscription : 23/06/2007

Fiche d'active
Spécialisation: Leader
OPEX:
Traduction de VTS Left_bar_bleue23/50Traduction de VTS Empty_bar_bleue  (23/50)

Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Re: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitimeLun 10 Sep - 15:28

Les voix (à traduire en texte et aussi à enregistrer. N'enregistre pas "PILOTE:", ça c'est juste pour le texte qui s'affiche en même temps que la voix. Par contre il faut annoncer à la voix les autres indicatifs (echo1, convoi logistique...) :

PILOTE : Les gars, on arrive près de la zone de largage. Tenez-vous prêts... et bonne chance

ECHO1 : Bien reçu les coordonnées zone pour un tir d'efficacité. Premier impact dans 30 secondes environ. Terminé.

ECHO1 : En cours de repositionnement. Réitérez votre ordre dans quelques minutes. Terminé.

ECHO1 : Fin du tir d'efficacité, en cours de repositionnement. Terminé.

Convoi Logistique : Bien reçu vos coordonnées. Nous partons immédiatement. Terminé.

Convoi Logistique : Nous arrivons sur votre position. Terminé.


Dernière édition par le Lun 10 Sep - 20:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
[CTR]Grimm
Admin
[CTR]Grimm


Nombre de messages : 461
Age : 48
Localisation : Paris
Points : -9
Date d'inscription : 23/06/2007

Fiche d'active
Spécialisation: Leader
OPEX:
Traduction de VTS Left_bar_bleue23/50Traduction de VTS Empty_bar_bleue  (23/50)

Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Re: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitimeLun 10 Sep - 15:33

Enfin... les victoires défaites et messges d'attente

Fermeture de l'exercice : le PvP ne sera implémenté que dans une version ultérieure.

Données reçues. Préparation en cours...

Exercice réussi

Echec de l'exercice


Dernière édition par le Lun 10 Sep - 21:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
[CTR]Grimm
Admin
[CTR]Grimm


Nombre de messages : 461
Age : 48
Localisation : Paris
Points : -9
Date d'inscription : 23/06/2007

Fiche d'active
Spécialisation: Leader
OPEX:
Traduction de VTS Left_bar_bleue23/50Traduction de VTS Empty_bar_bleue  (23/50)

Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Re: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitimeLun 10 Sep - 15:35

Bon courage Olivier, en écrivant tout ça je me rends compte que c'est énorme!
Revenir en haut Aller en bas
[CTR]Grimm
Admin
[CTR]Grimm


Nombre de messages : 461
Age : 48
Localisation : Paris
Points : -9
Date d'inscription : 23/06/2007

Fiche d'active
Spécialisation: Leader
OPEX:
Traduction de VTS Left_bar_bleue23/50Traduction de VTS Empty_bar_bleue  (23/50)

Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Re: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitimeMar 11 Sep - 18:17

Etat d'avancement de la version anglaise :

* Texte du briefing incorporé
* ordi incorporé
* textes fin, etc incorporé

Ne reste plus que les voix!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction de VTS Empty
MessageSujet: Re: Traduction de VTS   Traduction de VTS Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction de VTS
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction anglaise CO
» Traduction de VTS2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Centurions :: Section publique :: Archives-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser